The online language laboratory


French conversation patterns....Six


...Practice these questions and answers with a partner, substituting your own variations:

Requests                         Anfragen                  requêtes                 richieste                 peticiones
Mais bien sûr,
vas-y, prends-en.
Can I take a chocolate please? Sure, go ahead,
help yourself.
        Bien sûr. Could you pass me the salt? Sure.
                          Pass the salt please.
Could you speak more slowly please? Sorry!
                                           Would you mind talking more quietly please?
          Could you let me past please?

Clarification                    Abklärungen               clarifications              chiarimenti                clarificaciones
Tomber amoureux
dès le premier regard.
What does 'coup de foudre' mean? Falling in love at first sight.
  Excuse me, I didn't understand, could you repeat that please?
Les anglais disent
'such is life'.
What do you mean
by 'c'est la vie'? The English say "such is life".
On dirait 'oh-la-la' ou
alors 'ah!' ou juste 'ah bon'.
How would you say 'Gosh' in French? You'd say 'oh-la-la'. or 'ah!' or just 'oh'.

Conditional Questions              bedingte Fragen      questions conditionelles      domande condizionali       preguntas condicionales
Bien sûr,
sans problèmes.
Will you marry me if I ask you? Of course, no problem.
Je pense que oui. Would you marry me if I asked you? I think so.
  Probablement non.
Would you have married me if I'd asked you? Probably not.

The End                           Ende              Fin               Fine                Fin
Oui, a y est. Is that it? Yes, that's it - that's all.
Oui, c'est tout. That's all? I'm afraid so.
Oui. Is that the postman at the door? Yes.
Oui c'est moi mon amour. Is that you darling? Yes, it's me
my love.


Our warmest thanks go to ...

Speaker Geographical origin Date of recording Approx age

Claire Martel
Jrôme Choron

Compigne, near Paris
Compigne, near Paris
July 4th, 2002
July 4th, 2002



The contents of this site are Copyright 2000 - 2005 Tim Bowyer - All rights reserved